站内搜索:
公告:


学习园地

翻译常识您当前的位置:首页 > 学习园地 > 翻译常识 >

《译讯》2009第八期

文章来源:  发布时间:2014-01-02

Adaptation 适应机制
CCS (Carbon Capture and Storage)碳捕获和封存
Technology
CDM (Clean Development Mechanism)清洁发展机制
IPCC( Intergovernmental Panel on Climate Change)联合国政府间气候变化专门委员会
LDCF( Least Developed Countries Fund) 最不发达国家基金
MEF( Major Economies' Forum)经济大国能源和气候论坛
UNFCCC( The UN Framework Convention on Climate Change)联合国气候变化纲要公约
Carbon budgets 碳预算
Carbon tax 碳税
Carbon footprint 碳足迹
Carbon intensity 碳浓度
Low-carbon technology 低碳技术
Low-carbon development/growth 低碳发展
Low-carbon lifestyle 低碳生活方式
Switch to a "low-carbon economy" 发展“低碳经济”
Carbon intensive goods 碳密集产品
sewage treatment污水治理
ecotourism生态旅游
car-free day无车日
renewable energy可再生能源
biofuel绿色“生物燃料”
Distillate fuel馏出燃料
ground-source heat地热
liquefied natural gas液化天然气
flammable ice可燃冰
Geo-engineering 地球工程:
Plight 困境
Bad carbon scenario 令人忧心的碳排放状况
A climate debt 亏欠地球、亏欠大自然的重债
Ship hazards 漂浮的冰山造成的威胁
A wake-up call 警钟已经响起,环保迫在眉睫

友情连接

  • 中华人民共和国中央人民政府
  • 中华人民共和国外交部
  • 中共中央对外联络部
  • 中国人民对外友好协会
  • 河南省政府网
  • 中国领事服务网